|
Bunu "Report"a Bakı Şəhər Baş Polis İdarəsi Dövlət Yol Polisi (DYP) İdarəsinin şöbə rəisi, polis polkovniki Vaqif Əsədov deyib.
O bildirib ki, bu hadisələr insanların həyatını itirməsi, əlil olması ilə nəticələnir:
"Odur ki, bir daha piyadalara müraciət etmək istəyirik. Yolu keçən zaman mütləq şəkildə sağa-sola baxmaq zəruridir. Yaxınlaşmaqda olan nəqliyyat vasitələrinin qabağına qaçmaq, qulaqcıq taxaraq ətrafdakı səslərdən təcrid olmaq qəti şəkildə olmaz. Avtomobilin tam dayandığını əmin olmaq, daha sonra yolu keçmək lazımdır. Yolu tək şəkildə deyil, bir neçə piyada ilə keçmək, səkilərdən istifadə etmək daha məqsədəuyğundur".
V.Əsədov "Yol hərəkəti haqqında" Qanunun 40-cı maddəsinin tələblərini də xatırladıb. Bildirib ki, əgər piyadalar qaydanı pozursa cərimə olunurlar:
"Nəzərə alsaq ki, piyada keçidi olmayan yerdən yolu keçmək 20 manat, sürət həddi 80 km/saatdan artıq olan yerlərdən keçmək isə 40 manat cərimədir. Amma məqsəd heç də piyadaları cərimələmək deyil. Əsas hədəf insanların maarifləndirilməsi və təhlükəsizliyin təminidir".
Şöbə rəisi onu da əlavə edib ki, piyadaların vurulması ilə bağlı hadisələrini təhlil etdikdə aydın olur ki, əsasən piyada keçidlərin yaxınlığında bu cür hallar daha çoxdur:
"Ən çox piyadaların vurulması hadisəsi yeraltı və yerüstü keçidlər olan ərazilərdə qeydə alınır. Paytaxtın inzibati ərazisinə düşən şəhərkənarı yerlərə işə işıqlandırma olmayan ərazilərdə bu cür hadisələr baş verir".
V.Əsədov sürücülərə də müraciət edərək bildirib ki, onlar xüsusilə diqqətli olmalı, günün qaranlıq vaxtlarında, yaşayış məntəqələri olan yerlərdə sürət həddini aşağı salmalıdırlar:
"Eyni zamanda piyadalar da keçidlərdən istifadə etməlidir. Xatırladım ki, Bakı şəhər üzrə 80-dən artıq yeraltı və yerüstü piyada keçidi var. Hesab edirik ki, hər kəs öz təhlükəsizliyini qorumalıdır. Hadisələrə nəzər saldıqda aydın olur ki, həm piyada səhlənkarlığı, həm də sürücü diqqətsiliyi qəzalara səbəb olur.
Hesab edirik ki, hər kəs öz məsuliyyətini dərk edəcək. Bir daha hər bir yol hərəkəti iştirakşısını diqqətli olmağa çağırırıq. Yol hərəkətinə kiçik bir səhv ölümlə nəticələnən yol qəzalarına səbəb ola bilər. Unutmayaq ki, insanları bir-biri ilə münasibət yaratmağa yollar kömək edirsə, kişik bir səhv onları ayıra bilər".
Mehmanxana kompleksi ləğv olunduğunu elan edir.
Kreditorlar iki ay ərzində tələblərini AZ1154 Bakı şəhəri, Nərimanov rayonu, Zeynal Xəlil küçəsi, ev 11 A ünvanına bildirə bilərlər.
Qeyd edək ki, Şəki şəhəri “Karvansaray” Mehmanxana Kompleksi 21 yanvar 2002-ci ildə 12 min manat kapitalla yaradılıb. Şirkətin qanuni təmsilçisi Şahin Hüseynov Bəhram oğludur. (Fed.az)
Bununla bağlı Sonxeber.az-a danışan Tibb üzrə fəlsəfə doktoru Vasif İsmayıl bildirib ki, bununla bağlı qərarı Operativ Qərargah verir:
"İctimai nəqliyyatın şənbə-bazar günləri açılması heç bir fəsadı olmayacaq. Bu məsələdə Operativ Qərargah öz planı üzrə gedir. Heç kimi də dinləmir. Karantinin uzadılması Azərbaycanda yoluxma dinamikasından asılıdır.
Əgər yoluxanların sayında azalma davam edərsə karantin qaydalarında yumşalma davam edəcək. Lakin yoluxma dinamikası artarsa, yenidən sərtləşməyə gedilə bilər. Yaxın günlərdə iri ticarət mərkəzlərinin açılacağını düşünmürəm. Ümumilikdə isə pandemiyanın 3-4 il davam edəcəyi gözlənilir".
Prezident İlham Əliyevin tapşırığına uyğun olaraq, pensiya təminatının inkişafına, sığorta-pensiya sisteminin təkmilləşdirilməsinə istiqamətlənən islahatlar davam etdirilir. Dünya təcrübəsində pensiya islahatları başlıca olaraq sərt sığorta prinsiplərinin güclənməsinə yönəlsə də, Azərbaycanda bu islahatlar ilk növbədə pensiyaçıların maraqlarına, pensiyaların davamlı artımına, sosial təminat sistemində humanist yanaşmaların güclənməsinə xidmət edir.
Əmək və Əhalinin Sosial Müdafiəsi Nazirliyindən "Ölkə.Az"a verilən məlumata görə, bunun göstəricisi kimi, ötən il və cari ilin əvvəlində pensiyalarda əhəmiyyətli artımlar edilib, 2019-cu ilin əvvəlindən fərdi hesabında ən kiçik məbləğdə belə pensiya kapitalı qeydə alınanlara 25 il sosial sığorta stajı hədiyyə edildi. Yalnız son bir ilin pensiya artımları pensiyaçılarımıza illik əlavə olaraq 1 milyard manatdan artıq vəsait ödənilməsini nəzərdə tutur. Təkcə bu ilin 8 ayında pensiya təminatı üzrə ötən ilin müvafiq dövrü ilə müqayisədə 576,5 milyon manat (24%) çox olmaqla 3 milyard manata yaxın vəsait yönəldilib. Eləcə də son bir ildə pensiyalarda 30%-dək artım qeydə alınmaqla orta aylıq pensiya 300 manata, yaşa görə pensiyanın orta aylıq məbləği 25,2% çoxalaraq 330 manata yaxın olub.
Habelə 2020-ci ilin əvvəlindən pensiya yaşına çatan, lakin pensiya hüququ yaranmayan şəxslərə yaşa görə müavinət almaq hüququ verilib və artıq 20 mindən çox şəxs bu hüquqdan yararlanıb. Eyni zamanda, ailə başçısını itirmiş ailələr üçün 2020-ci ilin əvvəlindən iki təminat növündən - ailə başçısını itirməyə görə pensiya və ya ailə başçısını itirməyə görə müavinətdən daha yüksək məbləğdə olanını seçmək, sağlamlıq imkanları məhdud uşaqlara sağlamlıq imkanları məhdudluğa görə müavinətlə birgə ailə başçısını itirməyə görə müavinəti və pensiyanı da almaq hüququ verilib.
Hazırda pensiya qanunverciliyində nəzərdə tutulan köklü dəyişikliklər də vətəndaşların sosial təminat sahəsində hüquqlarının, pensiyaçıların sosial müdafiəsinin daha dolğun təminatına, onların daha üstün məbləğdə ödənişlər almalarına şərait yaradılmasına xidmət edir. Məsələn, hazırda aparılan islahatlar:
pensiyaçının öz seçiminə uyğun olaraq hüququ olan istədiyi digər pensiya növünə, o cümlədən, yaşa görə pensiyadan əlilliyə görə pensiyaya keçə bilməsinə imkan verilməsi,
ailə başçısını itirmiş şəxsə hüququ yaranan, məbləği daha çox olan əmək pensiyası və ya sosial müavinəti seçmək hüququnun verilməsi,
ailə başçısını itirməyə görə pensiya hüququ olan ailə üzvünün özünün pensiya və ya müavinət hüququ yarandıqda, həmin vaxta qədər aldığı, yəni ailə başçısını itirməyə görə onun payına düşən pensiya məbləğinin digər ailə üzvləri arasında bölüşdürülməsi,
Əmək şəraiti zərərli və ağır işlərdə çalışanların güzəştli pensiya təminatına əlçatanlığının artırılması,
Pensiyanın yenidən hesablanmasında pensiyaçıların mənafeyinə uyğun mexanizmin tətbiqi,
Pensiya təyinatları sahəsində proaktiv xidmətlərin genişləndirilməsi və pensiyanın yenidən hesablanmasının avtomatlaşdırılması və s. kimi istiqamətləri əhatə edir.
Onu da qeyd edək ki, hazırkı islahatlarla bağlı pensiya qanunvericiliyində nəzərdə tutulan dəyişikliklərin layihəsində xüsusi şərtlərlə pensiya təyin olunmuş şəxslərin (hərbi qulluqçular, xüsusi rütbəli şəxslər və b.) pensiyaları ilə bağlı hər hansı təklif mövcud deyil.
Xüsusi şərtlərlə pensiya təyin olunmuş şəxslərin pensiya təminatı ilə bağlı hər hansı təşəbbüs və təkliflər olduqda, həmin şəxslərin mənafeyinə, davamlı pensiya artımına xidmət edəcək. Bu məsələlərlə bağlı təkliflər olarsa açıqlanaraq ictimai müzakirə şəraitində baxılacaq.
Hazırda aparılan islahatların məqsədi - pensiya artımına, hər bir şəxsin layiqli pensiya təminatına yönəlib ki, bu da dövlətin sosial siyasətində əsas prioritetlərdən birini təşkil edir.
Azərbaycan Avtomobil Yolları Dövlət Agentliyi (AAYDA) məsələyə aydınlıq gətirib. Qurumun ictimaiyyətlə əlaqələr şöbəsindən verilən məlumata görə, heç bir vətəndaşa agentliyin əməkdaşları tərəfindən zor tətbiq edilməyib və edilə də bilməz:
“Bunu yayan şəxs və ya şəxslər bilərəkdən vətəndaşlara yalan və qərəzli informasiyalar verərək cəmiyyət arasında agentliyin nüfuzunu aşağı salmaq istəyir.
Bir daha qeyd edirik ki, agentliyin inzibati binasına gələn hər bir şəxsə hazırkı pandemiya şəraitində vətəndaş qəbulunun qadağan olunduğu barədə izahat verilir. Belə ki, vətəndaşlar onları narahat edən məsələlərlə bağlı 24 saat fəaliyyət göstərən “Qaynar xətti”mizə (012-599-79-75) zəng edib və ya məktubla Bakı şəhəri, Binəqədi rayonu, Biləcəri qəsəbəsi, R.İsmayılov küçəsi 2025-ci məhəllə ünvanına müraciət edib, onları narahat edən məsələləri qeyd edə bilərlər.
Bir daha vətəndaşlarımızdan xahiş edirik ki, hazırkı pandemiya şəraitini nəzərə alsınlar və bu şəraitə uyğun tətbiq edilmiş qaydalara hörmətlə yanaşsınlar”.
Şəki rayonu Baş Kəldək bələdiyyəsinin mülkiyyətinə aid, Aşağı Kəldək kəndinin ərazisində yerləşən ağacların köküstə qanunsuz kəsilməsi ilə bağlı Ekologiya və Təbii Sərvətlər Nazirliyinin (ETSN) 7 saylı Regional Ekologiya və Təbii Sərvətlər İdarəsindən daxil olmuş material üzrə Şəki rayon prokurorluğunda araşdırma aparılıb.
Rayon prokurorluğundan “Qafqazinfo”ya verilən məlumata görə, aparılmış araşdırmalarla qeyd edilən kəndin ərazisində 27 ədəd qovaq və 1 ədəd qoz cinsli ağacların məhv edilməsi nəticəsində təbiətə 60 min manat məbləğində ziyanın dəyməsinə əsaslı şübhələr müəyyən edilib.
Faktla bağlı Şəki rayon prokurorluğunda Cinayət Məcəlləsinin 259.2.4-cü (qanunsuz ağac kəsmə, külli miqdarda ziyan vurmaqla törədildikdə) maddəsi ilə cinayət işi başlanmaqla istintaqın aparılması rayon Polis Şöbəsinin İstintaq Bölməsinə tapşırılıb.
Hazırda cinayət işi üzrə təqsirli şəxslərin tam dairəsinin müəyyən edilərək məsuliyyətə cəlb olunmaları, ətraf mühitə vurulmuş maddi ziyanın məbləğinin müəyyən edilərək ödənilməsinin təmin edilməsi və nəticələrinin aradan qaldırılması istiqamətində zəruri tədbirlər davam etdirilir.
Bu barədə "Ölkə.Az"a Əmək və Əhalinin Sosial Müdafiəsi Nazirliyinin İctimaiyyətlə əlaqələr və kommunikasiya şöbəsindən məlumat verilib.
Bildirilib ki, bunlar 3-18 yaş arasında və 0-18 yaş arasında olan sağlamlıq imkanları məhdud uşaqlardır. Həm 3-18 yaş arasında olan valideynlərini itirmiş və valideyn himayəsindən məhrum olmuş uşaqların övladlığa götürülməsi ilə bağlı, həm də, sağlamlıq imkanları məhdud uşaqların övladlığa götürülməsi ilə bağlı müavinətlərin təyin olunması nəzərdə tutulub.
Müavinətlərin 2021-ci ilin yanvarın 1-dən sonra övladlığa götürülən uşaqlara şamil edilməsi nəzərdə tutulub.
Vurğulanıb ki, müavinətin təyin olunması üçün əsas şərt övladlığa götürmə ilə bağlı məhkəmənin qanuni qüvvəyə minmiş qətnaməsinin təqdim edilməsidir.
Bir neçə ildir Qurani-Kərimin tərcüməsi üzərində çalışan ilahiyyatçı Elşad Miri "Teleqraf.com"-un sualları cavablayıb.
- Elşad bəy, Quranın tərcüməsi üzərində yenidən çalışmaq zərurəti nədən yarandı?
- Tanışlarım arasında dindən çıxan, özünü ateist hesab edənlər də olurdu. Səbəbini soruşanda əksəriyyət Quranın tərcüməsini oxuyub oradan hansısa ayələri misal gətirir, onu səbəb göstərirdilər. Başa salmağa çalışırdım ki, ərəb dilində bu ayənin mənası onların fikirləşdiyi kimi deyil, tərcümə xətası var. Yenə də inanmırdılar. Bu kontekstdə cəmiyyətdə yaranan tələbatı nəzərə alıb, fərqli bir şəkildə Quran tərcüməsinə başladım.
Məqsədim odur ki, azərbaycanlı oxucu ərəb dilini, eləcə də dini bilib-bilməməsindən asılı olmayaraq İslamın yeganə mənbəyi olan bir kitaba müraciət etdiyi zaman orada yazılanları başa düşsün. Bir akademik də, adi təhsilli vətəndaş da bu kitabı oxuduğu zaman Allahın Quranda nədən bəhs etdiyini anlasın.
Bu addımı atanda fikirləşdirdim ki, Quran tərcümələrində 6236 ayə var, yəqin bunların təxminən 10 faizində müəyyən dəyişikliklərə ehtiyac olacaq. Tərcüməyə başlayandan sonra gördüm ki, Quranın bəlkə 10 faizi düzgün tərcümə edilib, ya yox, 90 faizində müəyyən qüsurlar, yanlışlıqlar var. Bir sözlə, izah mütləqdir.
Quranda verilən bəzi misalları ərəblər rahatlıqla başa düşür, çünki onların dilindədir. Yaxud peyğəmbərin dövründə yaşayan insanlar hadisələr gözlərinin qarşısında cərəyan etdiyinə görə onu asan anlayıb. Amma 1400 il sonra dünyaya gələn bir insan proseslərdən xəbərsiz olduğuna görə müəyyən məsələləri izahlı şəkildə tərcümə etmək lazımdır.
Tərcüməyə ilk öncə bir neçə kiçik surələrlərdən başladım. Pandemiyanın başlanğıcında bu surələrin geniş izahlı təfsirini hazırlayıb “Yutub” kanalımdan təqdim etdim. Orada tələbatın necə çox olduğuna şahid oldum. Daha sonra “Yasin” surəsinin təfsirinə başladım. Hazırda Quranın ən böyük surələrindən olan "Ali-İmran"ın izahlı tərcüməsini davam etdirirəm. Ümumilikdə 200 ayəlik surənin 80 ayəsini bitirmişəm.
Qurana ensiklopedik yanaşma da edirəm. Bu surədə istifadə olunan terminlərin, ifadələrin hansı mənaya gəldiyinə izah verirəm. Mövzu ilə bağlı İncildə, Tövratda nə danışıldığını qeyd etməyə çalışıram. Bizə indiyə qədər möcüzə kimi təqdim olunan bəzi məsələlərin əslində möcüzə olmadığının, elmi izahının mövcudluğunu da çatdırmağa cəhd edirəm. Daha sonra ayələrin bir-biri ilə əlaqəsini yazıram. Allah bir ayəni başqa bir ayədə izah edir.
Əslində, Allah Quranın izahını verib. Sadəcə, biz o əlaqəni tapıb təqdim etməyi bacarmalıyıq. 1400 il əvvəl gəlmiş ayə günümüzdə bizə nə deyir? Mən bu ayədən gələcəkdə necə istifadə edə bilərəm? Bu ayə mənə hansı yolu göstərir, həyatımda hansı izi qoyacaq? Mən tərcüməyə bu prizmalardan yanaşıram. Bu isə həm çox ağır, həm də çox məsuliyyətli işdir.
- Tərcümə zamanı hansısa məsələnin öhdəsindən təkbaşına gəlmək mümkündürmü, yoxsa başqa mənbələrdən yardım alırsız?
- Elə olur ki, günlərlə işin içindən çıxa bilmirəm. Bunun üçün bəzən hər şeyi kənara qoyub şəhərdən çıxıb başqa yerə gedirəm, günlərlə tək qalıram. Cavabını tapandan sonra təkrar qayıdıram.
Qurani-Kərimdə “Tin” surəsinin birinci ayəsində yazılır ki, “And olsun əncirə və zeytuna”. Mənim kənardan olan bir professor müəllimim bunu tərcümə edəndə deyirdi ki, Allah zeytun ağacına and içir. Maraqlı gəlirdi, niyə zeytuna? Bundan ötrü Qüds şəhərinə getmişdim. Orada aydın oldu ki, surədə zeytun ağacına yox, Zeytun dağına and içilir. İsa peyğəmbərə Zeytun dağında vəhy gələn yerə şəxsən baxmışam. Mən də tərcüməyə düzəlişlər etmişəm.
Bundan başqa, Həcc, Ümrə ziyarətinə gedənlər bəlli yerlərdən kənara çıxa bilmir. Amma mən oradakı insanların vasitəsilə Məkkə və Mədinədən kənara çıxıb 13 saatlıq uzaqda Xeybər, Taif şəhərlərinə və Saleh peyğəmbərin olduğu yerlərə getmişəm. “Fil” surəsinin tərcüməsini də burada öyrənmişəm.
Surələrə düzəliş etmək üçün Quranda adı çəkilən yerləri bir-bir gəzmişəm. Bəzən şəkillərini, bəzən videosunu çəkərək araşdırma aparmışam.
Buddizmlə bağlı Honq Konqda, Çində, Tailandda məbədlərdə olmuşam. Müşahidələrimi, öyrəndiklərimi onların din xadimləri ilə danışdıqdan sonra qələmə alıram. Gördüyüm işlər masa arxasında başa gələn iş deyil.
Türkiyədə Quran tərcüməsi ilə məşğul olan 6-7 nəfərlə müzakirələr edirik. Olub ki, onlar öz dedikləri fikirdə qalıblar, amma üzərindən ilyarım keçəndən sonra mənim dediyimə gəliblər. Buna görə təşəkkür də ediblər.
Bu işdə texnologiyadan gözəl istifadə etməyim də dadıma yetir. Məsələn, keçmişdə insanlar bunun üçün ya Quranı əzbər bilməli, yaxud əllərində İncil, Tövrat və digər vəsaitlər olmalı idi. Amma bu gün texnoloji imkanlardan istifadə etməklə, bir surədə bir ayənin başqa hansı surələrdə keçdiyini rahatlıqla tapa bilirəm.
Keçmişdəki insanların əməklərini alqışlayıram. Amma bəzən ciddi xətalara yol verildiyinə də şahid oluram. Bəlkə də dediyim fikirləri illər, hətta əsirlər əvvəl deyən insanlar olub. Ola bilsin, onlara qadağa qoyulub, ya kitabları günümüzə gəlib çıxmayıb, yaxud onları öldürüblər. Amma müasir dövrdə bunları insanlara çatdırmaq, yaymaq, müxtəlif ölkələrdə yaşayan insanlarla bu məsələləri müzakirə etmək mümkündür. Bu da tərcümədə rahatlıq yaradır.
- Sizin tərcümənizdə hansı fərqlər var, bir neçəsini deyə bilərsizmi?
- Qurani-Kərimin tərcümələrində deyilir ki, Allah istədiyinə hidayət verər, istədiyini zəlalətə salar. Bunu oxuyan adam fikirləşir ki, Allah bunu istəyirsə, o zaman mən bir ssenaristin yazdığı ssenarini oynayan aktyor və ya aktrisadan başqa bir şey deyiləm. Halbuki tərcüməyə fikir verəndə görürük ki, Allah istəyənə hidayət verər, yəni doğru yolu göstərər, yaxud stəyən səhv yolu öz qərarı ilə seçər.
Bəzən tərcümələrdə patriarxal yanaşmalar öz əksini tapır. Məsələn, “Nəbə” surəsinin 33-cü ayəsində yazırlar ki, guya cənnətdə mömünlərə sinələri yenicə qabarmış (dolmuş, tumurcuqlanmış, gözəllikdə və məlahətdə bir-birinə bənzər) həmyaşıd qızlar veriləcək. Amma mən əsaslandırıram ki, burada nə qızdan söhbət gedir, nə də sinədən. Burada faktiki olaraq insanın dünya nemətləri ilə bir-birinə oxşarlığı müqayisə olunur. Yəni, insanın gözünə oxşayan meyvələr, nemətlər mənasında olan məsələləri qadınla əlaqələndirmək düzgün deyil.
Bundan əlavə, “Əl-Fələq” surəsinin 4-cü ayəsində yazıblar ki, "düyünlərə üfürən qadınların şərindən". Sual verirəm, düyünlərə kişilər üfürsə olarmı? Burada düyünlərə üfürən qadınlardan söhbət getmir. Ərəb dilində işlənən “əqd” sözü Azərbaycan dilində “müqavilə” mənasında işlənir. Burada “əqd” deyiləndə müqavilələrə fəsad qarışdıranlar nəzərdə tutulur.
“Ali-İmran” surəsinin 49-cu ayəsində İsa Məsihin bəzi möcüzləri belə qeyd edilir: “Sizin üçün palçıqdan quşa bənzər bir surət düzəldib ona üfürərəm, o da Allahın izni ilə quş olar”. Hətta bəziləri o quşun yarasa olduğunu iddia edir. Amma araşdırıram ki, mindən çox növü olan yarasalar quş deyil, uça bilən məməli heyvandır. Bu, möcüzə deyil. Ərəb dilində “kə” hərfi var, orada “quş kimi” bir ifadə işlənilir. İncə nüansları izah edəndə çox ciddi xətaları görmək olur.
“Tövbə” surəsinin 5-ci ayəsində yazılıb ki, müşrikləri harada görsəniz, öldürün. Burada söhbət hər kafirdən yox, sizinlə döyüşənlərdən gedir.
“Nisa” surəsində bir neçə yerdə kişilərə sahib olduğu kənizlə evlənmək, hətta bəzi yerlərdə kişilərin kənizləri istədiyi kimi istifadə edə biləcəyi iddia olunur. Halbuki Quranda bunun tamamilə əksi olan məsələlərin üzərində dayanıldığına şahid oluruq.
“Nisa” surəsinin 34-cü ayəsində yazılır ki, özbaşınalıq etmələrindən qorxduğunuz qadınlara nəsihət edin, (yola gəlməzsə) onlardan yatağınızı ayırın və döyün. Qadınları niyə döyməlisən? Oradakı “dərabə”, yəni “döyülmək” sözünün bütün mənalarını çıxartdım. Heç bir yerdə döymək mənasına gəlmir, amma qadınla bağlı işlənəndə döymək mənasını verirlər. Məgər qadın dünyaya gələndə "mənfi 1" olaraqmı başlayır həyata? Yəni Allah yaratdığı məxluqunu cinsinə görə birini geri, birini üstünmü edib? Halbuki Allah yanında yeganə üstünlük məsuliyyətli davranışlardır. Bu gün təəssüf ki, qadının döyülməsinə icazə verilir, guya kişilər qadın üzərində üstünlüyə sahibdirlər. Quranı kontekstdən çıxarıb bərbad vəziyyətə salıblar.
Bu tərcümə bitəndən sonra insanlar başqa tərcümələrlə müqayisədə fərqin nədən ibarət olduğunu görəcəklər.
Peyğəmbərləri uçan, qaçan yox, həqiqətən bizim öz aramızdan çıxan bir insan olaraq sevəcəyik. Peyğəmbərləri səhvsiz yox, onların da səhvinin olduğunu Qurani-Kərimdən görəcəklər. Çünki Allah bizə bunu xəbər verir. Bu zaman həqiqətən Qurana baxışımız dəyişəcək.
Quranı bir naviqator, peyğəmbərləri özümüzə yaxın dost sanacağıq. Onlara adı ilə belə müraciət etməyin önəmli olduğunu görəcəyik. Gözümüzdə o insanları "Həzrəti filankəs cənabları" mərtəbəsinə qaldırırıq, buna görə də onlardan nümunə götürə bilmirik.
- Maraqlıdır ki, Quranda cinsi əlaqələr, zorakılıq predmetləri daha qabarıq və düzgün olmayan şəkildə verilir...
- Təəssüf ki, bəzən insanlar beyinləri ilə yox, beyinaltı düşündüklərinə görə o nəticələrə gəlirlər. Çünki kişi qadına insan olduğu üçün yox, sırf cins olaraq baxır. Problemlər də məhz buradan qaynaqlanır. Bir kişinin qadınla oturub rahat söhbət edə bilməməsinin səbəbi onun beyni ilə düşünə bilməməsidir. Allah Quranda inanan qadınların və inanan kişilərin bir-birinin dostu olduğunu buyurursa, bu, niyə başqa cür başa düşülməlidir?!
- Bu yanaşmanıza görə sizinlə razılaşan din əhli varmı?
- Razılaşan din əhli var. Razılaşmayanlar çox nadir haldadır. Olanların bəziləri ya gizlənir, ya da etiraf edirlər ki, Elşad, səndə olan cəsarət bizdə yoxdur. Bəziləri maliyyələrinin kəsilməsindən qorxurlar. Bəziləri maaş aldıqları yerdə mənim sözlərimi desə, işləyə bilməyəcək. Dediklərimə görə televiziyaya çıxışım qadağan olunub. Heç bir yerdə buna imkan vermirlər. “İslamda yoxdur” adlı kitabım Türkiyədə, Qırğızıstanda, Rusiyada çap olundu, başqa ölkələrdə çapı hələ də davam edir. Bunlar həm cəsarət, həm vaxt, həm də fədakarlıq istəyən məsələlərdir.
- Azərbaycanda sizi qane edən Quran tərcüməsi varmı?
- Təəssüf ki, yoxdur. Quran tərcüməsini oxumağı arzulayan insanlara deyirəm ki, istədiyiniz tərcüməni oxuyun. Amma əlinizdə həmişə bir qələm olsun. Orada deyilən ayənin kənarına yazın ki, həqiqətən Allah bunu deyə bilərmi?! Allah bunu bizə deməklə nəyi nəzərdə tutur? Yoxsa bu, 1400 ilə əvvəl gəlmiş kitabı savab qazanmaq üçün oxuyuruq? Bu cür qeydlər bizim nəticə əldə etməyimizə kömək göstərir.
Sorğu-sualsız, necə gəldi oxunan Qurandan heç nə əldə etmək mümkün deyil. Çünki bərbad tərcümə xətaları var. Quranda elə tərcümə xataları var ki, insan xəcalət çəkir, ailənin yanında oxumaqdan ehtiyat edirsən. Belə Quran tərcüməsi olarmı?
- Yeni tərcümə etdiyiniz Quran ümumilikdə neçə kitab şəklində olacaq?
- Maksimum 10 kitab olacağını ehtimal edirəm. Sonradan onları xülasə edib bir Quran həcmində insanların ixtiyarına verəcəm. İnsanların Quranın həm izahını, həm də konkret deyilən məsələləri oxuyub daha gözəl başa düşməsinin arzusundayam.
Ekologiya və Təbii Sərvətlər Nazirliyinin Milli Hidrometeorologiya Xidmətindən verilən məlumata görə, sabah Bakıda və Abşeron yarımadasında əsasən səhər və axşam fasilələrlə yağış yağacağı gözlənilir. Şimal-şərq küləyi əsəcək, gündüz cənub-şərq küləyi ilə əvəz olunacaq.
Havanın temperaturu Abşeron yarımadasında gecə 19-22, gündüz 23-26, Bakıda gecə 19-21, gündüz 23-25 dərəcə isti olacaq. Atmosfer təzyiqi 764 mm civə sütunundan 767 mm civə sütununa yüksələcək, nisbi rütubət 65-75 faiz təşkil edəcək.
Abşeron çimərliklərində şimal-şərq küləyi əsəcək, gündüz cənub-şərq küləyi ilə əvəz olunacaq.
Dəniz suyunun temperaturu Sumqayıt, Novxanı, Pirşağı, Nardaran, Bilgəh, Zaqulbada 22-23, Türkan, Hövsan, Sahil, Şıxda isə 23-24 dərəcə isti olacaq.
Sentyabrın 17-də Azərbaycanın rayonlarında bəzi yerlərdə şimşək çaxacağı, arabir yağış yağacağı, ayrı-ayrı yerlərdə intensiv olacağı, dolu düşəcəyi gözlənilir. Gündüz əksər rayonlarda yağış tədricən kəsiləcək. Şərq küləyi əsəcək. Havanın temperaturu gecə 16-20, gündüz 23-28, dağlarda gecə 7-12, gündüz 15-20 dərəcə isti olacaq.
Sentyabrın 17-də Abşeron yarımadasında iqlim normasına yaxın temperatur rejimi gözlənilir ki, bu da meteohəssas insanlar üçün əsasən əlverişlidir.
Bu barədə məlumat sosial şəbəkələrdə yayılıb.
Bildirilib ki, dərslik kitabında tarixi ad olan Qarabağ erməni mənşəli Arsax kimi yazılıb.